Сценарий познавательно – развлекательной программы для обучающихся старшего школьного возраста

Цели:Образовательная: используя занимательность, прививать учащимся интерес и любовь к русскому языку.Развивающая: развивать познавательную и творческую активность учащихся.

Воспитательная: воспитывать у учащихся чувства коллективизма, взаимопроверки и взаимовыручки.

Механизмы реализации мероприятияУсловия проведения:

Данная конкурсная программа предназначена для детей старшего школьного возраста. Предполагается, что она одновременно организуется для 2-3 команд. Продолжительность программы 30 минут при соблюдении быстрого темпа и ритма. В ней задействованы 2 ведущих, которые проводят программу, 3 помощника. В связи с характером данного игры, для успешной его реализации необходимы: посадочные места для команд-участников (для каждой команды стол и стулья), реквизит. Для проведения данного мероприятия необходимо техническое оборудование для музыкального оформления.

Полезные советы организаторам:1. Выбранная форма и содержание игры должны соответствовать возрасту, времени и месту его проведения.2. Хорошо подготовленный реквизит – половина успеха представления.3. Точное обеспечение условий игр поможет ведущим избежать многих накладок.4. Самое главное — все рассчитать заранее: как пригласить детей принять в этом участие, как заинтересовать их, как удержать их внимание в течение всего представления, постараться удовлетворить все запросы.Обеспечение программыНеобходимое оборудование и реквизит:1. Радиомикрофоны – 2 шт.2. Проигрыватель мини-дисков, ноутбук.3. Столы, стулья, мольберты4. Контейнеры 5. Кубики6. Раздаточный материалЛитература:1. Головин Б. Н. Основы культуры речи: Учеб. пособие. М: Высшая школа, 1980 335 с2. Гольдин В. Е. Речь и этикет — Кн. для внеклассного чтения уч-ся 7 — 8 кл М. Просвещение, 1983. 109 с. 3. Даль В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка. — М.:Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2006.4. Даль В.И. Пословицы русского народа.- м.: Эксмо, изд-во ННН,20065. Коринфский А. Народная Русь. Сказания, поверия, обычаи и пословицы русского народа. – М.: Белый город, 2007. 6. Розенталь Д. Э. А как лучше сказать?: Книга для внеклассного чтения (VIII — Х кл) М.: Просвещение, 1979. 207 с, ил7. Розенталь Д Э, Теленкова М А Словарь трудностей русского языка 3-е изд, испр М.: Рус. яз, 1981. 696 с.8. Терещенко А.В. История культуры русского народа. – М.: ЭКСМО, 2006.

Ход мероприятия:

1.Добрый день, дорогие друзья!2. Здравствуйте! 1.Мы рады приветствовать вас на интеллектуальной…2. развлекательной программе Вместе: «Давайте говорить по – русски»1. ____________________ как ты думаешь, хорошо ли мы знакомы с русским языком?2. Конечно, мы на нем говорим, читаем, пишем, слышим его, в общем, русский язык – это наш родной язык.1. ________________а как тебе кажется, любим ли мы свой язык?2. Наверно любим, но в современном мире так уж происходит, что мы чаще всего его искажаем, употребляем слова- паразиты, иностранные слова, которые порой не понятны окружающимся.1. Да, поэт Шефнер в стихотворении «Слова» писал: Словом можно убить Словом можно спасти Словом можно полки за собой повести Словом можно продать, и предать, и купить

Слово можно в разящий свинец превратить.

Конкурс «Аналог»1. Наши команды прекрасно справились с первым заданием, и мы продолжаем. 2. Взрослые часто ругают нас за то, что мы в нашей речи часто используются различные слова иностранного происхождения, которые не всегда понятны старшему поколению. 1. На улице, в магазине, в школе, в театре, да везде, мы то и дело слышим такие слова, как бренд, пиар, кастинг, портфолио и т.п Мода на такие слова уже прочно вошла в нашу жизнь. Хотя, для каждого такого слова можно подобрать русский аналог, объясняющий смысл. Например: мы говорим Адаптация, а могли бы сказать – Приспособление.2. В следующем конкурсе нашим командам предлагается набор слов и их русских переводов, ваша задача, соединить иностранные слова с их русским аналогом. На выполнение этого задания вам также дается 3 минуты. За каждый правильный ответ – 1 балл. 1. Итак, начинаем….Иностранное — русское Автономия – самоуправление Лидер — руководитель Сатисфакция – удовлетворение Альянс – союз, соединение Рефлексия – анализ, размышление Акселерация – ускорение Легитимность — законность Суверенитет – независимость Консенсус — согласие Инвестор – вкладчик2. И пока команды выполняю задание, вы дорогие болельщики, то можете попрактиковаться в переводе иностранных слов на русский язык. За правильный ответ – вам полагается приз. Итак,Фаворит – любимецБретёр – задира, забиякаДиспут – спорАпатия – безразличиеСплин – хандра, тоскаЭмансипация – освобождениеЭкзекуция -наказание1. Вам аплодисменты, вы прекрасно справились с заданием. Наши команды, тоже закончили и мы проверяем.( зачитываются слова и их русский перевод, подведение итогов конкурса, за каждое правильное слово-1 балл, итоги заносятся в табло) Конкурс « СЛЕНГУ – НЕТ!»2. _________________ ты знаешь, что такое СЛЕНГ?1. Да, это дворовый молодежный язык. Мы – молодое поколение часто говорим на сленге. Он стал для нас вторым языком. 2. Не знаю, насколько хорошо знают молодежный язык наши команды, но то, что этим знания им сейчас понадобятся – знаю точно. Перед вами текст – это отрывок из известного вам произведения великого русского поэта 20 века, написанный на сленге. Ваша задача перевести это стихотворение обратно на русский язык.1. В тексте 8 строк, за каждый правильный перевод вы получаете 1 балл. Дополнительно вы можете заработать еще 2 балла, если назовете автора и название этого произведение. Автора и название необходимо написать на вашем экземпляре текста.Текст:Эй! Карга! Движок еще в порядке?Я – ништяк! Хелло и гутен таг.Как там светит над твоей фазендой

Тот прожектор, что мешал нам спать

Мне маляву подогнали, что струхнулаЧто ты киснешь тихо за меняИ зачем ты ходишь по бродвею

В старостильном прикидоне от « кутюр»

Правильный перевод:Ты жива еще, моя старушка?Жив и я. Привет тебе, привет!Пусть струится над твоей избушкой

Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,Загрустила шибко обо мнеЧто ты часто ходишь на дорогу

В старомодном ветхом шушуне.

С. Есенин « Письмо матери»

2. А пока наши команды выполняют задание, мы предлагаем вам снова проверить себя: хорошо ли вы владеете русским языком. 1. Пока команды выполняют задание, всем болельщиков я предлагаю поучаствовать в конкурсе «Пословица недаром молвиться» я буду называть пословицы той или иной страны, а вас прошу найти ей аналог в русской речи. Арабская пословица: «Бежал от дождя, попал подливень» («Из огня да в полымя»). Финская пословица: «Тот не заблудится, кто спрашивает» («Язык до Киева доведет»). Иранская пословица: «Где нет фруктовых деревьев, свекла сойдет за апельсин» («На безрыбье и рак-рыба»). Английская пословица: «Все хорошо в свое время» («Делу время — потехе час»). Польская пословица: «Пика не кладется в мешок» («Шило в мешке не утаишь»). Немецкая пословица: «Молчаливый рот — золотой рот» («Слово — серебро, молчание — золото»). Китайская пословица: «Разговорами риса не сва¬ришь» («Гостя баснями не кормят»). Итальянская пословица: «В закрытый рот муха не залетит» («Слово — не воробей, вылетит — не пойма¬ешь»). Немецкая пословица: «Терпение ведет к добру, по¬спешность — к злу» («Поспешишь — людей насме¬шишь»).2. Итак, время вышло, и мы приглашаем по1-му представителю от команды презентовать, то, что у них получилось. Командам предлагался текст (зачитывается), что же у них получилось мы сейчас и услышим. Команда_______ пожалуйста! ( подведение итогов — что получилось у 1 команды + ее кол-во баллов; потом, то же самое, у 2-й команды) Спасибо команды!

1. Использование сленговых и жаргонных слов может и позволит вам быть вам в центре внимания своих сверстников. Решайте сами, будете ли вы использовать такие слова в своей речи, но мы предлагаем вам сказать СЛЕНГУ – нет!

2. Наша программа подходит к концу и последний конкурс для команд называется — «ПОМОЩНИКИ ЯЗЫКА». Задание посвящено изобразительно-выразительным средствам русского языка.1.Командам предлагается к имеющимся определениям подобрать термины. Вам дается 5 определений и 10 терминов. Ваша задача составить правильные определения.

За каждое правильное определение получаете 2 балл. На выполнение этого задания вам дается 3 минуты .

ТЕРМИНЫ и ОПРЕДЕЛЕНИЯ:1. Эпитет2. Паронимы3. Метафора4. Антитеза5. Оксюморон6. Лексический повтор7. Плеоназм8. Тавтология9. Стилистическая окраска слова

10. Лексическая сочетаемость

1. Метафора – образное выражение, заключающее в себе скрытое сравнение. Представляет собой перенесение значения слова по смыслу.2. Оксюморон – сочетание противоположных по значению слов.3. Антитеза — приём контраста, противопоставления явлений и понятий, основывается на употреблении антонимов.4. Плеоназм – ( с греч.»излишество») употребление в речи близких по смыслу слов 5. Эпитет – художественное, образное определение, обладающее особой художественной выразительностью, выражающее чувства автора к изображаемому предмету,

создающее живое представление о предмете.

2. А пока наши команды выполняют последнее задание, вам мы приглашаем 3 самых быстрых и находчивых болельщика. Прошу, выходите! (выходят)По нашему залу развешаны листы разного цвета – на них разорванные высказывания о великом русском языке. У каждого из вас свой цвет. Ваша задача собрать листы по залу и составить разорванную высказывание. Кто справится с нашим заданием быстро и правильно, тот и станет победителем в этом конкурсе ? Русский язык – царь языков, властелин народа!? Русский язык – язык Великого народа, поэтому и сам велик!? Живой, как родник, многоцветный, как радуга, звучащий как музыка, Русский Язык. 1. Наши команды, справились с заданием и мы проверяем, что у них получилось.( зачитываются слова и их определения, подведение итогов конкурса, за каждое правильный ответ 2 балла, итоги заносятся в табло)

2. Вот и подошла к концу наша игра, команды прекрасно справились со всеми заданиями. Но игра есть игра. И с количеством _____________ баллов в интеллектуальной развлекательной программе «Давайте говорить по русски» победила команда ______________________________

Подведение итогов — награждениеФинал: 1. Большое спасибо нашим командам и всем зрителям за участие в нашей программе.2. И в конце нашей программы хочется напомнить вам слова великого русского писателя Ивана Тургенева: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, это клад, это достояние, переданное нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!»

Вместе: До свидания! До новых встреч!